Welcome to the AFK Mods bug tracker. In order to report an issue, you need to have a VALIDATED account to post one. Once you have followed the link the registration email sent you, please select a project from the drop down menu below. Select “Open New Issue” and fill out the form with as many details as possible.

Please also consider sending your bug report to Bethesda if you are reporting on an issue with Skyrim Special Edition, Fallout 4, or Starfield. Doing so will help everyone on all platforms.

Issue Data
Status: Closed
Issue Type: Bug Report
Project: Unofficial Fallout 4 Patch
Component: Fallout 4: Vanilla
Category: Text
Assigned To: BlackPete
Platform: All
Severity: Very Low
Votes: 0
Watching: N/A
Opened By BlackPete on Mar 7, 2019 6:32 pm
Last Edited By BlackPete on Apr 20, 2021 4:04 pm
Closed By BlackPete on Jul 8, 2019 1:25 am
Resolution: Fixed
Comment: Fixed for UFO4P 2.0.8.

Issue #26327: MS14: various typos/subtitle-audio mismatches

 
00019335:

Subtitle: Ugh. I will try and fix this situation which you have made mess of. In meantime, I need you to not kill anyone and help with rest of plan.

Audio: Ugh. I will try and fix this situation which you have made mess of. In meantime, I need you to not kill anyone and help with the rest of plan. Okay?


00019337:

Subtitle: Are you kidding? You have set back whole plan for helping Travis, and you want to know what is next. Unbelievable.

Audio: Are you... kidding? You have set back whole plan for helping Travis, and now you want to know what is next? Unbelievable.


00019338:

Incorrect: Who cares about them. What's next?

Correct: Who cares about them? What's next?


0001933D:

Subtitle: It can't happen again, because they were only two guys I knew willing to do this. You have screwed this up, big time.

Audio: It can't happen again, because they were the only two guys I knew willing to do this. You have screwed this up... big time.


0001934F:

Incorrect: Apparently I also need to say "please do not be killing anyone." Okay? This is for helping Travis, not murdering for fun.

Correct: Apparently, I also need to say "please do not be killing anyone." Okay? This is for helping Travis, not murdering for fun.


00028D36:

Subtitle: Someone needs to get rid of him. We need a new DJ for the radio.

Audio: Someone needs to... get rid of him. We need a new DJ for the radio.

Subtitle: I don't think many would notice if he... you know, disappeared.

Audio: I don't think many would notice if he... you know... disappeared.


00028D4A:

Subtitle: It's true. Don't you listen to my brother.

Audio: It's true. Don't listen to my brother.


00028D50:

Subtitle (incorrect): Quiet, Yefim. All right, you. Tell me. Diamond City Radio -- It's terrible, yes? Makes you want to cut your own ears off?

Audio (correct): Quiet, Yefim. All right, you. Tell me. Diamond City Radio - it's terrible, yes? Makes you want to cut your own ears off.


0002E11F:

Subtitle: Oh, right. Okay then. I, uhh... I guess I'll just wait to hear from you, then.

Audio: Oh, right. Okay, then. I, uhh... I... I guess I'll just wait to hear from you, then?


0002E120:

Subtitle: I, uhh, I guess. Yes, yes I'm... I'm interested.

Audio: I, uhh, I guess. Yes, yes. I'm... I'm... I'm interested.


0002E123:

Subtitle: Well, that's... uhh, that's kind of blunt.

Audio: Well, that's... uhh... that's kind of blunt.

Subtitle: I mean, I... I've heard it before. I.. I'm trying, I just... I know I'm not very good.

Audio: I mean, I... I... I've heard it before. I'm... I'm... I'm trying, I just... I know I'm not very good.


0002E124:

Incorrect: What're You Doing?

Correct: What Are You Doing?

Subtitle: What're you doing with yourself? What are you trying to do?

Audio: What are you doing with yourself? What are you trying to do?


0002E127:

Subtitle: Yeah, I... I know. I'm really trying... I, I just don't do very well with public speaking.

Audio: Yeah, I know. I'm really trying... I... I just don't do very well with... public speaking.


0002E12A:

Subtitle: Oh, wow. Okay, I guess. "We?" So, uhh, there's other people... involved? Hmm. I mean, uhh, I guess that's okay.

Audio: Oh, wow. Okay, I guess. "We?" So, uhh, there's other people... involved? Hahaha. I mean, uhh, I guess... guess that's okay.


0002E12C:

Subtitle: Oh, we're working on a plan. Just needed to know you were willing.

Audio: Oh, we're workin' on a plan. Just needed to know you were willing.


0002E12D:

Subtitle: You, uhh, you mean with the... the radio, don't you.

Audio: You, uhh, you... you mean with the... the... the radio, don't you?


0002E12E:

Subtitle: I guess... Maybe, yeah. Maybe I could.

Audio: I guess... Maybe, yeah. Maybe... maybe I could.


0002E12F:

Subtitle: You mean the radio, huh. I... I knew it. I mean, uhh, I know I'm...

Audio: You mean the radio, huh. I... I knew it. I mean, uhh, I know that I'm...


0002E130:

Subtitle: I thought... I mean, uhh, I thought it would go better than... well, than this. You know?

Audio: I thought... I mean, I thought it would go better than... well, than this. You know?

Subtitle: Like, if I didn't have to, uhh, see the people... The people I'm talking to, I mean. I thought it would be, uhh, easier.

Audio: Like, if I didn't have to, uhh, see the people... The people I'm talking to, I mean. I thought it would be... easier.

Incorrect: Only, well... It's, it's not.

Correct: Only, well... It's... it's not.

Subtitle: So if you're offering... I mean, did you, uhh, did you have something in mind? Something, uhh, specific, I mean?

Audio: So if you're offering... I mean, did you, uhh, did you have something in mind? Something, uhh, specific... I mean?


0002E131:

Subtitle: Well, uhh, yes. I mean, if you're not just, you know, pulling my leg or something.

Audio: Well, uhh... yes. I mean, if you're not just, you know, pulling my leg... or something.


0003F46C:

Subtitle: I have... contacts. People I can count on. Real tough looking, but they will take dive for money.

Audio: I have contacts. People I can count on. Real tough looking, but they will take a dive for money.


00043378:

Subtitle: I don't... I have no idea what I did to deserve this.

Audio: I don't... I have no idea... what I did to deserve this.


00043379:

Subtitle: Does it look okay? Because... no, it's not.

Audio: Does it look okay? Because... no, it is not.


0004337F:

Subtitle: L... Look, I don't want any trouble.

Audio: L... Look... Look, I don't want any trouble.


00043380:

Subtitle: Can't you... just leave me alone?

Audio: Can't you just... can't you just leave me alone?


00043381:

Subtitle: Wh... What's this about?

Audio: Wh... What... What's this about?


00043382:

Subtitle: I'm just... I'm only here for a drink.

Audio: I'm just... I'm... I'm only here for a drink.


00043383:

Subtitle: Aww, what's wrong? Not so tough once you're not on the air?

Audio: Aww, what's wrong? Not so tough once you're not on the air.


00043384:

Subtitle: Maybe I don't like your little radio program. What you have to say about that?

Audio: Maybe I don't like your little radio program. What ya have to say about that?


00043385:

Subtitle: I don't like you, and I don't like your radio. What're you gonna do about it?

Audio: I don't like you, and I don't like your radio. What you gonna do about it?


00043386:

Subtitle: I... uhh, I mean... I'm not really looking to cause, y'know... trouble.

Audio: I... uhh, I... I mean... I'm not really looking to cause, you know... trouble.


00047137:

Subtitle: Look at the smart guy we got here! Except... if you really were smart, you'd take a hike right about now.

Audio: Look at the smart guy we got here! Except, if you really were... smart, you'd take a hike right about now.


00047138:

Subtitle: It's not that bad. I can... just deal with this.

Audio: It's not that bad. I can just... I can... I can just deal with this.


00047139:

Subtitle: With these men, it could... Well, it could turn violent.

Audio: With these men, it could... Well, it could... it could turn violent.


0004713B:

Incorrect: Sounds like you were thinkin' about saying "Or else." Were ya, Travis? Were you gonna say "or else?"

Correct: Sounds like you were thinkin' about saying "or else." Were ya, Travis? Were you gonna say "or else?"

Subtitle: I'm wonderin' what comes after that. What're you gonna do, little man?

Audio: I'm wonderin' what comes after that. What you gonna do, little man?


0004713C:

Incorrect: Come on, man. Take a stand. Don't chicken out here.

Correct: Come on, man. Take a stand. Don't chicken out, here.


0004713F:

Incorrect: Everything okay here?

Correct: Everything okay, here?


00047141:

Subtitle: O.... Okay. That's... Well, that's enough.

Audio: Oh... Okay. That's... Well... That's enough.


00047144:

Subtitle (incorrect): I don't think I could... do that.... thing, that you'd describing... heh.

Audio (correct): I... I don't think I... I could, uhh... do that.... thing, that you're describing... hehe.


00047147:

Incorrect: Why are you getting' involved in somethin' that don't matter to you?

Correct: Why are you gettin' involved in somethin' that don't matter to you?


0004714A:

Subtitle: No! I mean... No, that would be bad.

Audio: No! I mean... No... That would be bad.


0004714E:

Subtitle: No, no. I... That might end badly.

Audio: No, no. I... I... That might end badly.


0004714F:

Subtitle: Haha, look at you...

Audio: Hahaha, look at you...

Subtitle: Lemme think about it for a second... Nah, I don't think so.

Audio: Hmm... Lemme think about that for a second... Nah, I don't think so.


00047150:

Subtitle: Yes, but...

Audio: Yes... but...


00047152:

Incorrect: You could resolve this if you try.

Correct: You could resolve this, if you try.


00047156:

Subtitle: I'm sorry, you say somethin'?

Audio: Oh. I'm sorry. You say somethin'?


0004715E:

Subtitle: That doesn't seem like... a good idea.

Audio: Uhh... That, uhh, that doesn't... that doesn't seem like a... a good idea.


0004736F:

Subtitle: I don't know... I mean, wow. Just... wow.

Audio: I don't know... I mean... wow. Just... wow.

Subtitle: ...Wow. Hey, listen. I, uhh... Thanks. That was, well, it was really something. I think maybe I should go lie down now.

Audio: ...Wow. Hey, listen. I, uhh... Thanks. That was, well, that was really something. I think maybe I should go lie down now.


00047372:

Subtitle: I guess... Maybe it does, huh? I just never thought I could do... anything like that.

Audio: I guess... Maybe it does, huh? I... I just never thought I could do... anything like that.

Subtitle: Boy, I just... Well, I don't even know what to say. I think maybe I... I need some time to think. About all of this.

Audio: Boy, I... I just... Well, I don't even know what to say. I... I think maybe I... I need some time to think. About all of this.


00047373:

Subtitle: I can't believe it. You were right!

Audio: I can't... I can't believe it. You were right!

Subtitle: I... I've got things to do now. Listen, really, I can't thank you enough.

Audio: I... I've got things to do now. Listen... really, I... I can't thank you enough.


00047374:

Subtitle: Yeah, I guess not. But still... I mean, I never thought I could do that.

Audio: Yeah, I guess not. But still... I... I mean... I never thought I could do that.

Subtitle: I just never thought I had it in me... I... I need some time to think about this.

Audio: I just... I just never thought I had it in me... I... I need some time to think about this.


00048531:

Subtitle: Of course not... but... but that doesn't matter. And you're here, so that's... well that's something, right? Let's just go.

Audio: Of course not... but... but that doesn't matter. And you're here, so that's... well that's something... Right? Let's just go.


0004853C:

Subtitle: I talked to Yefim... I heard about what happened. I... came here to find Vadim. How did you get here?

Audio: I talked to Yefim... I heard about what happened. I... I came here to find Vadim. How did you get here?


0004853F:

Subtitle: Well I'm... I'm coming with you. Vadim is my friend... he's, well... he's one of the only friends I have.

Audio: Well I'm... I'm coming with you. Vadim is my friend... he's, well... he's... he's one of the only friends I have.


00048543:

Subtitle (incorrect): Wow, okay... that's... well that's pretty good hunching.

Audio (correct): Oh, okay... that's... well, that's pretty good hunching.


00048546:

Vadim is... he's my friend. I don't have many friends. So if he's in trouble, then I'm gonna help.

Vadim is... he's my friend. I... I don't have many friends. So if he's in trouble, then... I'm gonna help.

Incorrect: So I'm coming with you, and I'm not taking 'no' for an answer.

Correct: So I'm coming with you, and I'm not taking "no" for an answer.


00048549:

Subtitle: You're not doing this without me...

Audio: You're not doin' this without me...


0005224C:

Subtitle: I heard about the fight. Travis was... Well, he was very brave.

Audio: I heard about the fight. Travis was... Well, he was brave.


00052253:

Subtitle: I mean, I've definitely noticed him. Maybe... No, I couldn't just go over there.

Audio: I mean, I've definitely noticed him. Maybe... No. No, I couldn't just go over there.


00054BBA:

Subtitle: ...and then we can bring Vadim back and everything will be okay. Right?

Audio: ...and then we can bring Vadim back... and everything will be okay. Right?

Incorrect: I'll... I'll get a gun and I'll meet you there. We'll settle this.

Correct:: I'll... I'll get a gun, and I'll meet you there. We'll settle this.


000AF8F2:

Subtitle: These idiots had caps and chems just lying around... They did not notice when I filled my pockets. You deserve what I took.

Audio: These idiots had caps and chems just lying around... They... They did not notice when I filled my pockets. You deserve what I took.


000AF8F3:

Subtitle: Haha, yeah!

Audio: Hahaha, yeah!


000AF8F4:

Subtitle: You tell 'im!

Audio: You tell him!


000D38C3:

Subtitle: Not really, no. But... I mean... I guess... I'm still alive. It wasn't, uhh, wasn't the end of the world.

Audio: Not really, no. But... I mean... I guess, you know... I'm still alive. It wasn't... it wasn't the end of the world.


000D38C6:

Subtitle: Yeah, I guess...

Audio: Yeah. I guess...


000D38C7:

Incorrect: Look on the bright side: they're not bothering you now.

Correct: Look on the bright side. They're not bothering you now.


000D38C9:

Subtitle (incorrect): I'm sorry! I'm no good at punching, or fighting or... or anything, really.

Audio (correct): I'm sorry! I'm no good at punching, or fighting, or... or... or anything, really.


000D38CD:

Subtitle: I'm gonna go now, but, uhh... thanks. Thanks for, y'know, sticking up for me.

Audio: I'm gonna go now, but, uhh... thanks. Thanks for, you know... sticking up for me.


000E2E4F:

Subtitle: You're not having second thoughts about doing this?

Audio: You're not having second thoughts, are ya?


000E2E50:

Subtitle: Of course I am! But... But Vadim needs us. C'mon, let's go.

Audio: Of course I am! But... But Vadim needs us. Come on, let's go.


000E2E51:

Incorrect: Any, uhh... Any last-minute advice? I've never done anything like this.

Correct: Any, uhh... Any last minute advice? I've never done anything like this.


000E2E53:

Subtitle: Okay, okay. Good. I mean, I can do this. Totally.

Audio: Okay, okay. Good. I mean, I can do this... Totally.


000E2E54:

Subtitle: Just stay calm. Don't go crazy in there.

Audio: Just... stay calm. Don't go crazy in there.


000E2E55:

Subtitle: Right. Calm. I can do calm. Okay, can we just get in there before I totally lose my nerve?

Audio: Right. Calm. I can do calm. Calm, calm, calm, calm. Calm. Okay, can we just get in there before I totally lose my nerve?


000E2E56:

Subtitle: Not likely. Chances are at least one of us won't make it out of this alive.

Audio: Not likely. Chances are at least one of us won't make it out of there.


000E2E57:

Subtitle (incorrect): Oh. Okay... Not, uhh, not exactly the pep-talk I was looking for...

Audio (correct): Oh. Okay... Not, uhh, not exactly the pep talk I was looking for, but umm...


000E2E5E:

Subtitle: So, this is it.

Audio: So this is it.


000E2E61:

Incorrect: You know anything else about this Brewery?

Correct: You know anything else about this brewery?


000E3557:

Subtitle: Yes, yes. I would very much like to go home.

Audio: Yes. Yes. I would very much like to go home.


000E355B:

Subtitle: I didn't know if anyone would come. I thought perhaps this is the end.

Audio: I didn't know if anyone would come. I thought perhaps... this is the end.


000E355C:

Subtitle: Fine. Was not smartest move ever. But is all better now.

Audio: Fine. Was... not smartest move ever. But... all is better now.


000E355F:

Subtitle: You're welcome, Vadim. We weren't going to leave you to these guys.

Audio: You're welcome, Vadim. We weren't gonna leave you to these guys.


000E3561:

Subtitle: Ha! You are full of surprises, my friend.

Audio: Haha! You are full of surprises, my friend.


000E3565:

Subtitle (incorrect): Are there more of them? Are they going to come after you again?

Audio (correct): Are there more of them? Are they gonna come after you again?


000E356A:

Subtitle: Thank you. You are true friend.

Audio: Thank you. Thank you. You are true friend.


[000E4467:

Subtitle: Well, that's what I've been thinking about.

Audio: Well... That's what I've been thinking about.


000E4468:

Subtitle: What are you going to do now?

Audio: What are you gonna do now?


000E7636:

Subtitle (incorrect): No, no. He was only kidding. Right Vadim?

Audio (correct): No, no. He... he was only kidding. Right, Vadim?


000E763E:

Subtitle: Sorry, we were just joking around a bit.

Audio: Sorry, we were just... joking around a bit.


000E7643:

Subtitle: So are you actually trying to do something about it?

Audio: So, are you actually trying to do something about it?


000E7646:

Subtitle: Right, we're all just having a laugh.

Audio: Right, we're all just havin' a laugh.


000E7647:

Subtitle: I tell Yefim that I have plan. He does not believe me. You, you and I work on plan.

Audio: I tell Yefim that I have plan. He does not believe me. You... you and I work on plan.


000E7648:

Subtitle (incorrect): All right! Now, it has to be quietly, with no fuss. Maybe lead him out of town...

Audio (correct): All right! Now, it has to be done quietly, with no fuss. Maybe... lead him out of town...


000E7649:

Incorrect: He makes all the customers unhappy so we must turn off radio.

Correct: He makes all the customers unhappy, so we must turn off radio.


000E764B:

Subtitle: Poor Travis... He means well, but he does not have the confidence he needs for that job. Or anything else, really.

Audio: Poor Travis. He... he means well, but he does not have the confidence he needs for that job. Or anything else, really.


000E7651:

Subtitle: I tell you, it would be easier than you think. You just talk him into following you out of town...

Audio: I tell you, it would be easier than you think. You just have talk to... you just have to talk him into following you out of town...


000E7653:

Subtitle: We weren't trying to trick you or anything. Vadim just likes to joke.

Audio: We weren't trying to trick you or anything. Vadim just... likes to joke.


000E7654:

Subtitle: Exactly! This is what I am telling Yefim.

Audio: Exactly! This is what I'm telling Yefim.


000E836E:

Subtitle: I'm gonna be back... this ain't over, you hear me!

Audio: This ain't over, you hear me?


000E85B3:

Subtitle: Oh, no problem.

Audio: Uhh... no problem.


000EAD37:

Incorrect: Okay, okay. But listen: Travis would get great confidence from winning a bar fight, yes? You've been in fair share of them, I can tell!

Correct: Okay, okay. But listen - Travis would get great confidence from winning bar fight, yes? You've been in fair share of them, I can tell!


000EAD3B:

Incorrect: Ready for next part of fool-proof plan?

Correct: Ready for next part of foolproof plan?


000EAD3E:

Subtitle: I'm just waiting to hear your idea.

Audio: I'm just waitin' to hear your idea.


000EAD4A:

Subtitle: So what did you have in mind? I'm gonna need some more in the way of details.

Audio: So, what did you have in mind? I'm gonna need some more in the way of details.


000EAD54:

Subtitle: Is too late today for me to arrange. Come back tomorrow evening, after 6, and everything will be ready.

Audio: Is too late today for me to arrange. You come back tomorrow evening, after 6 o'clock, and everything will be ready.


000EAD55:

Subtitle: Ha, I knew I could count on you!

Audio: Ha! I knew I could count on you!


000EAD56:

Subtitle: I want to stage fight here in Dugout. Nothing too serious, we make sure Travis wins and feels good about himself after.

Audio: I want to stage fight here in Dugout. Nothing too serious. We make sure Travis wins and feels good about himself after.


000EAD5F:

Incorrect: The last part wasn't so fool-proof.

Correct: The last part wasn't so foolproof.


000EAD64:

Incorrect: You want to be a part of it, you show up after 6. Otherwise we do it without you.

Correct: You want to be a part of it, you show up after 6. Otherwise, we do it without you.


000EAD65:

Incorrect: You want to be a part of it, you show up tomorrow evening after 6. Otherwise we do it without you.

Correct: You want to be a part of it, you show up tomorrow evening after 6. Otherwise, we do it without you.


000EAD69:

Subtitle: All right, fine. You get cut as well, 100 caps.

Audio: All right, fine. You get cut as well. 100 caps.


000EAD6B:

Subtitle: Okay, I have this all thought out.

Audio: Okay. I have this all thought out.


000EAD6E:

Subtitle: Think about it. I am Scarlett's boss. I tell her she needs to go see Travis. Suddenly she is thinking she is no longer just waitress.

Audio: Think about it. I am Scarlett's boss. I tell her she needs to go see Travis. Suddenly she is thinking... she is no longer just waitress.


000EAE79:

Subtitle: Find Travis. Maybe he knows where they took Vadim. Please, hurry!

Audio: Find Travis. Maybe he knows where they took Vadim. Please. Please, hurry!


000EAE81:

Subtitle: Please, I am begging you. He's my only brother. I know he's stupid, but he's family. I can't lose him.

Audio: Please, I am begging you. He's my only brother. I know he's stupid, but... he's family. I can't lose him.


000EAE85:

Subtitle: Hey man, this isn't my problem.

Audio: Hey, man. This isn't my problem.


000EAE88:

Subtitle: Are you some kind of psycho? God, fine, I'll go!

Audio: Are you some kind of psycho? God. Fine, I'll go!


000EAE8E:

Subtitle: Not exactly, but it wouldn't hurt to check on him and see how he's doing.

Audio: Not exactly, but it wouldn't hurt to check on him and see how he's doin'.


000EAE90:

Subtitle: I have no idea what's going on here, Yefim.

Audio: I have no idea what's going on here.


000EAE96:

Subtitle: No, I don't know! He's the one that has always dealt with them; I've tried to avoid them.

Audio: No, I don't know! He's the one that's, uh... has always dealt with them. I've tried to avoid them.


000EAE98:

Subtitle (incorrect): There's 20 caps in it for you if you do go pay him a visit.

Audio (correct): There's twenty caps in it for you if you just go pay him a visit.


000EAE9A:

Subtitle: No, I just don't think I could do that.

Audio: No. I just don't think I could do that.


000EAE9C:

Subtitle: He wouldn't pay, and they grabbed him and said they'd make him pay... And then they just dragged him out!

Audio: He... He wouldn't pay, and then they grabbed him and said they would make him pay... And then they just dragged him out!


000EAE9E:

Subtitle: Very funny. Okay, fine. I'll go talk to him.

Audio: Very funny. Okay. Fine, I'll go talk to him.


000EAEA0:

Subtitle: Well, yeah, I guess I would.

Audio: Well, yeah. I guess I would.


000ED660:

Subtitle (incorrect): Big mistake, Travis. I'm gonna destroy you and your friend here.

Audio (correct): Big mistake, Travis. I'm gonna destroy you... and your friend, here.


000F4843:

Subtitle: What? Come on, that's... that's not funny.

Audio: What? Come on, that... that's not funny.


000F935D:

Subtitle: It's probably going to be dangerous. I expect things will get ugly.

Audio: It's probably gonna be dangerous. I expect things will get ugly.


000F9364:

Subtitle: Yes. This is absolutely your fault, and it's on your head if something happens to Vadim. So start talking.

Audio: Yes. This is absolutely your fault, and it's on your head if something happens to Vadim. So start talkin'.


000F9368:

Subtitle: All right, I'd welcome the help.

Audio: All right. I'd welcome the help.


000F936A:

Subtitle: Haha... Wait, what? Really?

Audio: Hahaha... Wait, what? Really?


000F936B:

Subtitle: Look... I don't really... I mean, I don't have a lot of friends.

Audio: Look... I don't... I don't really... I mean... I don't have a lot of friends.

Incorrect: If Vadim is missing, or in trouble or whatever... Then I'm going to help get him back.

Correct: If Vadim is missing, or in trouble, or whatever... then I'm gonna help get him back.


000F936C:

Subtitle: You think this is a joke? It's not. I'm serious.

Audio: You think this is a joke?


000F936D:

Subtitle: You're talking about... About killing people, aren't you?

Audio: You're talking about... about killing people, aren't you?


000F9373:

Subtitle: I'm not... I'm not stupid. I know that.

Audio: I'm not... I... I'm not stupid. I know that.


001689DB:

Subtitle:

Audio: *grunt*


001689DC:

Subtitle: You can bet it's a new day for you now.

Audio: You can bet it's a new day for ya now.


00168A3F:

Incorrect: No "buts", Travis! Now's the time to act.

Correct: No "buts," Travis! Now's the time to act.


00168A09:

Incorrect: Always in self defense, I'm sure.

Correct: Always in self-defense, I'm sure.


00168A68:

Subtitle (incorrect): All right... I'm going to stop you there. We're not amateurs you know.

Audio (correct): All right... I'm gonna stop you there. We're not amateurs, you know.


00168A75:

Subtitle: Good. We get the drop on them, this should be a piece of cake.

Audio: Good. We get the drop on 'em, this should be a piece of cake.


00168A80:

Subtitle (incorrect): All right... I'm going to stop you there. We're not amateurs you know.

Audio (correct): All right... I'm gonna stop you there. We're not amateurs, you know.


00168A87:

Subtitle: Guess what, welcome to real life.

Audio: Guess what? Welcome to real life.


00168A9A:

You're right, but you really think you're up for this?

You're right, but... you really think you're up for this?


00168AA5:

Subtitle: Yeah, you screwed this one up good, Travis.

Audio: Yeah... you screwed this one up good, Travis.


00168AD8:

Subtitle: Don't think. Fight!

Audio: Don't think. Fight.


00168AEB:

Subtitle: You're not pulling punches.

Audio: You're not pullin' punches.


00168AED:

Subtitle: If you know, then do something about it. Act like a man for god's sake.

Audio: If you know, then do somethin' about it. Act like a man for god's sake.


00168AF9:

Subtitle (incorrect): All right... I'm going to stop you there. We're not amateurs you know.

Audio (correct): All right... I'm gonna stop you there. We're not amateurs, you know.


00168AFB:

Subtitle: We're still talking about a radio DJ who annoys you, right?

Audio: We're still talkin' about a radio DJ who annoys you, right?


00168B0D:

Incorrect: Breath. Get plenty of oxygen into your blood. It will help.

Correct: Breathe. Get plenty of oxygen into your blood. It will help.


00168B10:

Incorrect: Hey, you need to listen to that. Don't think. Just act.

Correct: Hey, you need to listen to that. Don't think. Just act.


00168B1D:

Subtitle (incorrect): All right... I'm going to stop you there. We're not amateurs you know.

Audio (correct): All right... I'm gonna stop you there. We're not amateurs, you know.


00168B1F:

Subtitle: You're not seriously thinking about going along with this?

Audio: You're not seriously thinkin' about going along with this?


00168B33:

Subtitle: This is going to be good.

Audio: This is gonna be good.


00168B35:

Subtitle: We're going to regret bringing this guy, aren't we.

Audio: We're gonna regret bringing this guy, aren't we?


00168B36:

Subtitle: That's a good attitude. Because in a minute, you're going to have to.

Audio: That's a good attitude. Because in a minute, you're gonna have to.


00168B39:

Subtitle: Hey, you can do this.

Audio: Hey. You can do this.


00168B59:

Subtitle: It's about freaking time you showed some backbone.

Audio: It's about freakin' time you showed some backbone.


00168B6B:

Subtitle: Oh come on... they would've walked all over your sorry arse forever.

Audio: Oh, come on... they would've walked all over your sorry arse forever.


00168B6F:

Incorrect: You do the best with the info you got. It's OK, kid.

Correct: You do the best with the info you got. It's okay, kid.


00168B71:

Subtitle: Okay fine, you win... it's your fault. Now help us fix it, dummy.

Audio: Okay, fine, you win... it's your fault. Now help us fix it, dummy.


0018C313:

Subtitle: Right, yeah! Sure! O-okay!

Audio: Right, yeah! Sure... okay!


00183C1B:

Subtitle: Oh, I just... Well, I thought maybe we could talk. You know... alone.

Audio: Oh, I just... Well, I thought maybe we could... talk. You know... alone.


00186B21:

Incorrect: Have the two of utterly lost hold of your senses?

Correct: Have the two of you utterly lost hold of your senses?


0019B4CB:

Incorrect: You want to be a part helping Travis, you show up after 6. Otherwise we do it without you.

Correct: You want to be part of helping Travis, you show up after 6. Otherwise, we do it without you.


0019B4CC:

Incorrect: You want to be a part of helping Travis, you show up tomorrow evening after 6. Otherwise we do it without you.

Correct: You want to be part of helping Travis, you show up tomorrow evening after 6. Otherwise, we do it without you.


001C4047:

Subtitle: Okay, fine. You walk away. But if you want to help me help Travis, you come talk to me.

Audio: Okay, fine. You walk away. But if you want to help Travis, you come talk to me.